kuch baras hue kalam uthaye hue hame
(it’s been several years i have written something)
har kavita tum tak aakar thi jo ruk gayi
(because all my poems culminated in you)
aaj phir kaagaz aur kalam ka khayal hai aaya hame
(i am going to write something today)
yeh kavita bhi hai ab tum tak aakar ruk rahi
(but this poem is also going to stop at you)
is kaagaz ke paar tumhari chavi hai dikhlayi deti hame
(i can see you through this piece of paper)
par yeh kalam bhi dekh kar tumko hai jhuk rahi
(but my pen’s shy to write as it sees you)
tum kuch door door ho, aur ab kuch khayaal aata nahin hame
(you are away from me so i can’t think of other things)
agle pal ke saath saath tum bhi kareeb aa jao
(come back to me along with the next moment)
zindagi ki kuch ghadiyan hain ruk rahi …
(these moments in my life are stopping at you…)
This poem is dedicated to my lovely wife who is on a long vacation away from me. I miss her!
I strongly urge readers to read the hindi version because my english explanation is strictly for people who cannot understand hindi at all. For them I recommend to understand the thought behind the poem and not the literal meaning of these lines.
Leave a Reply